Vorticanti, ruzzolanti, morenti,
via col tempo incurante.
Ugualmente rinati
alla vita incessante
come acque, splendenti.
Fertili sempreverdi invigoriti,
le caparbie matrici
gentilmente consunte,
verso lontane sponde
noi galleggiamo uniti.
Come a neonati in placido stupore
ci appare nello specchio,
sfocato il senno antico.
Tra prove e molti errori
Sboccia un nuovo fiore.
E siamo sempre noi oggi e domani,
carne, ossa, midollo,
le ceneri dei pianti
dissolte dalla gioia
versata a piene mani.
Qualunque cosa sia
ovunque mi conduca
questo mio amore per te
è bellissimo e vero:
mare profondo, azzurro, senza fine.
Di questa poesia l’Autrice ha scritto anche una versione in lingua inglese
STILL
Whirling, falling, dying
through careless time,
Reborn alike
to constant life
like waters, shining.
Teeming, rich, green-ever,
Our stubborn moulds
Charmingly worn,
To distant shores
We drift together.
Like newborns in wonder
We gaze the mirror
for blurred old wisdom,
through trial and error,
going ever younger.
Still we are we today
and so tomorrow,
flesh, bones and marrow,
the dusts of sorrows
washed off with joy.
Whatever this may be
Wherever it may lead.
My love for you
Is beautiful and true:
Deep, blue, endless sea.